Požitkáři

Požitkáři

Možná Vás zaujme jedna z následujících akcí, tato akce již proběhla.

Akce stejného žánru najdete v kategorii Činohra. A nebo Vás třeba zaujme jedna z těchto dvou akcí.

Eva tropí hlouposti

Divadlo Na Fidlovačce, Praha 4

12.10.201622.11.2016

2x Woody Allen

Divadlo Bez zábradlí, Praha 1

01.10.2016

POŽITKÁŘI: JAN MIKULÁŠEK, DORA VICENÍKOVÁ - Podivná společnost se schází v hotelové lobby. Herec, který se do úmoru snaží naučit krkolomný text, elegantní dáma s tajemstvím v tašce, podivný chlap, jemuž se všichni vysmívají…
Pořadatel si vyhrazuje právo kdykoli změnit ceny v síti TICKETPRO, a to bez udání důvodu. U rezervací platí cena platná v momentě úhrady. Změna programu, termínu a místa konání vyhrazena.

Ceny zahrnují konečnou cenu vstupenek včetně poplatků, avšak nezahrnují případné bankovní, transakční či poštovní poplatky nutné k doručení vstupenek.

Při nákupu vstupenky v minimální hodnotě 100 Kč můžete zakoupit i zvýhodněnou poukázku Českých drah. Jeďte na svou akci vlakem. Platí po celé ČR. Více informací zde: Poukázka na přepravu ČD.

 

Za platnost a pravost vstupenek zakoupených mimo síť Ticketpro neručíme.

Seznam prodejních míst

Detaily akce

Podivná společnost se schází v hotelové lobby. Herec, který se do úmoru snaží naučit krkolomný text, elegantní dáma s tajemstvím v tašce, podivný chlap, jemuž se všichni vysmívají… Ti všichni nemají zdánlivě nic společného, čas se pomalu vleče nebo už stojí, hovory se vedou, nikdo neodchází, ale čas od času se někdo náhle loučí se životem. Hranice mezi životem a smrtí se stírají a otázky „Co bude k večeři?“ a „Jak zemřu?“ se stávají stejně důležitými. Groteskní pohled na hluboké téma života a smrti, podpořené nadsázkou, humorem, ale i smutnými tóny.

V inscenaci zazní krátké citace z knihy Thomase Bernharda Pravdě po stopě vydané nakladatelstvím Volvox Globator v roce 2013 v překladu Nikoly Mizerové, z knihy Davida Eaglemana Suma vydané nakladatelstvím Prostor v roce 2011 v překladu Kateřiny Darley, dále z knihy R. M. Rilkeho Zápisky Malta Lauridse Brigga v překladu Jana Zahradníčka z roku 1933 a báseň Vítězslava Nezvala Vetešník.

Obsazení a více informací o představení zde

Facebook